A fény érintése – magyar felirat

1 aug

A Touch of the Light / 逆光飛翔 egy 2012-es tajvani mozifilm, ami igaz történet alapján készült. Külön érdekessége a filmnek, hogy a főszereplő saját magát alakítja a vásznon, ugyanis egy kiváló zongoraművészről van szó. Huang Yu-Siang születése óta vak. Számára a hangoknak és az érintéseknek sokkal nagyobb jelentősége van, mint az átlagemberek számára. A film azt mutatja be, hogy a jól ismert közegből kikerülve, Siang hogyan állta meg a helyét, amikor egyetemre került. Az övé mellett megismerhetjük Jie történetét is, amely szintén a kitartásról szól, és arról, hogy soha ne adjuk fel az álmainkat. Egy kedves, szép film mindazoknak, akik kedvelik az érzelmes, elgondolkodtató alkotásokat, kevés “pörgéssel” :-). Aki megnézi, megtudja, miért van itt ez a smile. És nem elhanyagolhatóak a gyönyörű zenék sem.

film és felirat

Ázsiafilm

Touch-of-the-Light-2012-Movie-Poster

touch-of-the-light-2012-1

Touch of Light-5

Touch of Light-7

Reklámok

6 hozzászólás to “A fény érintése – magyar felirat”

  1. boil54 2014-08-01 - 11:29 du. #

    Alig várom, hogy otthon lehessek, letöltöm és nézem!!!! Köszönöm szépen!

    • dabdi 2014-08-01 - 11:39 du. #

      Mikor mész haza? És egyébként a körülményekhez képest jól vagy? Sok puszi! Gyógyulj!

  2. Kata58 2014-09-11 - 4:13 du. #

    Minden képzeletet felülmúlóan gyönyörű film, a szeretetről és a helytállásról. A zene pedig + amit nyújt…
    Köszönöm hogy láthattam és a fordítást…Kata58

    • dabdi 2014-09-11 - 8:43 du. #

      Furcsállom, hogy nem sok komment érkezett ehhez a filmhez nyilvánosan (csak privátban). De talán mindenkit nagyon meghatott, aki látta és nem akartak elcsépelt dolgokat írni. 🙂 Szóval, kedves Kata58, örülök, hogy Te írtál. Nekünk legalább megadatott, hogy megnézhettük.

  3. Blackfield 2014-09-23 - 11:18 du. #

    Kedves Dabdi!
    Itt is megköszönöm ezt a remek filmet és elnézést a sutaságomért, de csak mostanában jöttem rá, hogy ez a Te oldalad – megszoktam, hogy Ázsiafilm-en megnézem az új munkákat és ha nagyon “bejön” egy alkotás, akkor megpróbálom elérni a fordítót is – mint a DA-n! 😀 … ennél nagyobb varga-betűt már nem is tehettem volna. Bocsánat! :]

    • dabdi 2014-09-24 - 1:01 de. #

      Kedves Blackfield!

      Jobb később, mint soha. 🙂 Mint kiderült, több út is vezet hozzám. 😀
      Csak úgy böngésztem a tajvani filmek között asiatorrents-en és megtetszett a címe. Miután letöltöttem, hetekig nem volt hangulatom megnézni. Amikor pedig végre megnéztem, eldöntöttem, hogy ez megér egy feliratot. Ezek szerint jó döntés volt. 🙂

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: