Bu bu jing xin – 5. rész

2 feb

Általános infók: Bu bu jing xin

felirat és videó

Ismét sokat magyarázkodom:

1.马踏飞燕 – A repülő fecskén taposó ló képe sokáig kísértett, mert nem nagyon tudtam, mi tévő legyek vele. Ez egy 168 – 172 között készített bronzszobor, ami egy galoppozó lovat ábrázol, ami oly gyors, hogy még a repülő fecske sem menekülhet a patái elől (alól). Rouxi ebből kiindulva poénkodott a repülő medvével. (Mondjuk én egy medvével sem futnék versenyt.)

Ep 5 - 6 galoppozó ló

Akit bővebben érdekel, az ITT és ITT olvasgathat még a témában.

2.襄王有梦神女无心- Xiāng wáng yǒu mèng shénnǚ wúxīn – Xiang királynak van egy álma, de az istennő közömbös – A viszonzatlan szerelem analógiája

Ez az istennő jelenthet kurtizánt is. 神女 a címe egy 1934-es néma filmnek, ami egy sanghaji prostituáltról szól, angol címe The Goddess.

3.紅拂女 Hong Funü – egy legendás női alak, aki kurtizán volt a Sui-dinasztia (581–618) idején és gyakran hordott piros ruhát, innen ragadt rá ez a név (紅 hong – piros). Beleszeretett Li Jing-be és elszökött vele. Ő később a Tang uralkodó tábornoka lett. Qiu Ranke-vel együtt ők voltak a 3 hős, akik a Sui-dinasztia megdöntésére esküdtek fel. (Azt nem tudom, hogy valóban éppen a haját fésülte-e, amikor Ranke-vel összebarátkoztak, de a neve 2. karaktere 拂 fu jelentése: lesöpör, kefél.) Bővebben erről ITT. A lényeg most a sorozat szempontjából, hogy a Funü – Ranke párossal, Rouxi egy példát talált a régi időkből arra a szemléletre, hogy lehet baráti kapcsolat férfi és nő között. (Ahogy ő is összebarátkozik a 13. herceggel.)

4.嵇康 Ji Kang (223–262) filozófus, költő, zenész, alkimista – Rouxi és a 13. herceg nagy rajongói az úrnak.

5.我不杀伯仁,伯仁却因我而死- Wǒ bù shā bó rén bó rén què yīn wǒ ér sǐ – Nem én öltem meg Boren-t, de én okoztam a halálát.

Roulan magát okolja, hogy miatta kellett meghalnia a szerelmének. Persze eléggé közvetve: a 8. herceg elmondta apucinak, aki erre a frontvonalba küldte és ott az ellenség lekaszabolta. (Szóval nem Roulan végzett vele.)

6. Szezám

Ez egy érdekes dolog. Ti láttátok már, hogy néz ki a szezám növény? Csak csupán mire azt a 3 sort lefordítottam a feliratban, ami a szezámhoz kapcsolódik, cirka 2 órámba tellett. Végül kiderült, hogy a megfejtés szorosan kapcsolódik a szezám külleméhez. Hát így néz ki:

szezemmag-termesztese

Van egy kínai újévi édesség, amit szezámmaggal készítenek. Talán olyan meggondolás van mögötte a rengeteg mag miatt, ami miatt mi is lencsét eszünk új évkor, hogy pénzt hozzon.

szezám

Mivel újévkor eszik, ez azt is jelenti, hogy ha valaki ilyet eszik, az egy évvel idősebb lett. És talán ezért sétáltak, hogy szerencsésen “évet lépjenek” 踩岁-stepping age. (Még jó, hogy nem fecskén taposnak!)

szezám2

步步高升 vagy 芝麻開花節節高 – A szezám szárán egymás felett nőnek a virágok, folyamatosan emelkedik (lépésről lépésre), valóban jó magasra megnőhet, ezzel pedig mintegy jókívánság vagy áldás, magasabb pozíciót kívánnak egymásnak az emberek.

Most komolyan! 5 szó mögött ilyen komoly filozófia rejtőzik!!!!! Félig megőszültem, mire ezt felgöngyölítettem!!! (És még így is van benne találgatás!) Óriási köszönet két tajvani segítőmnek!

7. A férjhez adott lány és a kiloccsant víz esete. Ez nagyon tetszik! Maga a nyelvi konstrukció is hasonló a két kifejezésben (…出去+的…), így együtt különösen ütősek! A 出去 azt jeleni: kimegy.

出去的女儿  – férjhez adott lány

出去的水  – kiloccsant, kiömlött víz

Aki férjhez ment, az már valaki felesége, nem valaki lánya; ő már a férje családjához tartozik.

Jöjjön még néhány kép:

A múltkori Maertai-verziójú Boldog szülinapot dal után, íme a manga verziójú ló (mert lovakból mára még nem volt elég.) Imádom, ahogy belecsempészik ezeket a poénokat a sorozatba!

Ep 5 - 1 manga

Egy komolyabb pillanat:

Ep 5 - 3 Rouxi

És az elbűvölő 8. hercegi mosoly:

Ep 5 - 4 nyolc

Valamint Rouxi kebelbarátai és ivócimborái: a 13. herceg és Luwu kisasszony (mert még kurtizánokból sem volt elég mára!).

Ep 5 - 5 luwu

El sem hiszem, hogy a végére értem. Tovább tartott a bejegyzés megírása, mint a fordítás.

2015.02.02.

Reklámok

6 hozzászólás to “Bu bu jing xin – 5. rész”

  1. ranna 2015-02-03 - 1:34 du. #

    Kedves Dabdi!
    Az 5. rész is remek volt 😄 pláne, hogy a magyarázatokat is megosztotad velünk. A szezám tényleg érdekes, s pláne milyen finom.
    Köszöm a fordítást!

  2. perla 2015-02-03 - 6:33 du. #

    Szia! A sorozat jó, a fordításod még jobb, de a magyarázataid tetszenek a legjobban.

  3. dabdi 2015-02-03 - 8:04 du. #

    Azért itt mégis csak a sorozat a legfontosabb. 🙂 De örülök, hogy vannak, akik olvassák a magyarázatokat is. Remélem, semmi hülyeséget nem írok bele. Igyekszem teljes körültekintéssel írni ezeket. És legnagyobb örömömre ma már gyakorlati hasznát is vettem a 3. epizódban leírt ‘Bagoly mondja verébnek’ 五十步笑百步 idiómát. Ugyanis benne volt egy videóban, amiben a Mayday tagok is szerepeltek. 😀

  4. rosarium1222 2015-02-08 - 7:23 du. #

    Kedves “dabdi”, az előbb már írtam egy hosszút, de nem sikerült rögzítenem. Most ez csak próbálkozás, és ha sikerül, majd írok “érdemben” is. Addig is köszönöm! Rosarium

  5. rosarium1222 2015-02-08 - 7:40 du. #

    Na, szóval sikerült. Már ez sikerélmény.
    Úgy emlékszem, valahol írtad, hogy örülnél, ha veled együtt haladnánk. Én nem szoktam, de ez most kivétel. Annyira lekötött az első rész mindjárt, hogy nem állom meg, hogy ne nézzem meg sorban mindet, ahogy megjelenik. Sőt. Előre “rugtattam”, és megnéztem még felirat nélkülit is, de mivel egy árva hangot sem értettem… Szóval. Minden feliratos részt már háromszor végignéztem. (Legalább háromszor.) A hölgy tényleg hadar.
    Felmerült kisebb-nagyobb problémáim: mi az a fehér izé a hölgyek lábán, amitől aztán csak botorkálnak és ficamítgatják a bokájukat? Miért borotválják le a hajukat, lehet ennek valami kinyomozható értelme/eredete? A magam részéről csak a 8. és a 10. herceget ismerem fel, a többit csak ha valaki megszólítja. A 8. hg nagyon rokonszenves, de nem könnyen kiismerhető. A feleségeit kötelességszerűen kezeli, de szereti-e őket valamennyire? És bár Rouxit segíti, de csak nem szeretett bele? (Ezt találgatja Rouxi is, ugye?) Ja, és ki az a bajuszos valaki, aki még eddig nem szerepelt, csak a felvezetőben szerepel? A képek között és a viszonylatokat mutató ábrán sem szerepel.
    Most csak ennyit, de még annyit, hogy anélkül, hogy követelőznék vagy erőszakoskodnék (felmérve és akceptáltava a nehézségeket) – mikor jön a következő meg a következő meg az aztán következő…. Ez csak szintiszta nyafogás a részemről… Ugye, megértesz és nem haragszol?! Hálásan az eddigiekért szeretettel: Rosarium

    • dabdi 2015-02-08 - 8:47 du. #

      Kedves rosarium!

      Örülök, hogy sikerült. 🙂 Nem tudom, hogy miért olyan a mandzsuk frizurája. Így sebtében nem találtam rá magyarázatot, mi jelentősége van a félig borotvált fejnek a férfiaknál. A fehér izé a nők a lábán a cipő. Azt sem tudom, miért olyan. Talán, hogy ne legyen sáros a ruhájuk alja, de mivel akkor még nem volt magassarkú, az egész cipőnek magas volt a talpa. 🙂
      A 6. részben választ kapsz a 8. herceggel kapcsolatos kérdésedre.
      A bajuszos a 4. herceg, de majd csak később lesz bajsza. 🙂
      A következő rész valamikor a jövő héten lesz. Pontosabbat nem tudok mondani. Tudom, vannak páran, akik nagyon várják, de nekem az első számú ázsiai szerelem még mindig a Mayday, és ma sok időm elment azzal, hogy a Nowhere DVD-jüket berippeljem, leszedjem róla a feliratot és átkonvertáljam SRT-be, mert szeretném azt is fordítani.
      Nem haragszom, nyugodtan lehet kérdezni, bár attól nem valószínű, hogy hamarabb készen lesz, de még az is lehet, hogy mégis. 🙂

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: