Da Mo Yao

QfQchob

Tervbe vettem egy újabb kínai sorozat, a Da Mo Yao 大漠谣, vagy 星月传奇 vagy 风中奇缘 / Feng Zhong Qi Yuan, angol címén a Sound of the Desert vagy The Legend of Moon and Star fordítását. Magyarul A sivatag hangja címet kapja tőlem. Eddig nem értettem, miért kezd bele valaki egyszerre több sorozat fordításába, miért nem egyet visz végig, viszont most én is így teszek, csak mert. Szóval nem tudom, hogy fogok vele haladni. Egyelőre nagy a lelkesedés. 🙂 Nem tűnik könnyű vállalkozásnak, mivel már láttam angol felirattal ezt a filmet, és nem sikerült maradéktalanul megérteni. Miután végignéztem egy másik sorozatot, a Nirvana in Fire-t, valahogy mégis úgy érzem, hogy megpróbálkozom ezzel a fordítással, mert immáron mindhárom főszereplő a kedvenceim közé tartozik, és a történet is nagyon jó. Viszont kicsit tartok tőle, hogy ha várnék a Bu bu jing qing befejezéséig, feledésbe merülne és eltűnnének a letöltési lehetőségek. Természetesen ennek is több változata van. Én a 35 részes verziót kezdtem fordítani, mivel ehhez találtam angol srt-t, és torrenten is van olyan verziója, amin nincs semmilyen beégetett felirat.

A sivatag hangja letöltési linkek

Feliratok

A sorozat ugyanúgy, mint a Bu bu jing xin, Tong Hua egyik regénye alapján készült, viszont ennek semmiféle valós történelmi alapja nincs, teljesen fiktív sztori. A kritikák alapján valakinek azért tetszett, mert viszonylag sok benne a romantikus rész, valakinek azért nem tetszett, mert túl sok volt benne a politika. Véleményem szerint pont megfelelő arányban oszlik meg benne ez a két fő szál. Emlékeim szerint elviselhetőek a csatajelenetek is, és nincs benne olyan mértékű dráma, mint a Bu bu jing xin-ben, annál jóval könnyedebb, de ez is jól megkomponált, megfontoltan felépített, összetett mű, sajátos atmoszférával. A Liu Shi Shi által megformált karakter sokban hasonlít Ruoxi-ra, úgyhogy aki kedvelte őt, annak ez kötelező darab.

A képen a szerelmi háromszög alkotóelemei

Hu Ge Liu Eddie

A történet bevezetéséül annyit árulok el, hogy a főszereplőnk, Jin Yu (Xin Yue) egy árva lány, aki a Xiongnu törzsből származik, és akit farkasok neveltek mindaddig, míg egy han kínai férfi magához nem vette. A férfi megtanította neki, hogyan illeszkedjen be az emberek közé, de miután az apának szólított személy meghalt háború folyományaként, Jin Yu visszatért a sivatagba a farkasfalkájához. Céltalanul kószált farkas testvéreivel 3 évig, ekkor kapcsolódunk be a történetébe. Rövid időn belül két férfival is találkozik, akik meghatározóvá válnak a későbbi életére nézve. Az egyikük Mo Xun, aki családja 9. fiúgyermekeként látta meg a napvilágot, így az emberei 9. uraságnak nevezik. Rejtélyesnek tűnő alak, aki bár lovagolni tud, de még a sivatagba is utána vitték a kerekesszékét. Jin Yu megpróbált tőlük ruhát és sót lopni.  A másik férfi Wei Wu Ji, aki az embereivel eltévedt a sivatagban, miközben banditák üldözték őket. A lány menti meg őket a farkasok segítségével, majd kísérőjükké szegődik, de mivel nem hiszi, hogy egyszerű fűszerkereskedők lennének, álnéven mutatkozik be, mint Xin Yue.

Szereplők – karakterek (ahogy előfordulnak a sorozatban majd még töltök fel képeket és kiegészítem a listát)

Liu Shi Shi – Xin Yue/Jin Yu

The-Sound-of-Desert__4

Eddie Peng – Wei Wu Ji

Wu Ji 1

Hu Ge – Mo Xun

dmye23-27

Kristal Tin – Hong Gu

Hong Gu

Xu Sa – Ding Ling

Ding Ling

Fala Chen – Qin Xiang

Qin Xiang

Zhang Xiang – Qin Yuan Qi

Qin Yuan Qi

Shi Xiao Qun – Nagyhercegnő Zhao Yang

Nagyhercegnő

Liu Shuailiang – Wan Ang

Wan Ang

Han Dong – Li Ji

Li

Qin Hao – Hu Wei Li a Jie törzs uralkodója

Cai Ya Tong – Mao Yun Zhu a Jie törzs uralkodójának harcosa

Ep 09 - 2

A filmzene is csodálatos, itt az opening magyar fordítása:

Az érted békéssé tett világ